-
1 incinta
pregnant* * *incinta agg. pregnant; with child (pred.): una donna incinta, a pregnant woman; essere incinta di tre mesi, to be three months pregnant; sono rimasta incinta, I got pregnant; era incinta del primo figlio, she was pregnant with her first child.* * *[in'tʃinta]rimanere incinta — to become o get colloq. pregnant
* * *incinta/in't∫inta/[ donna] pregnant; essere incinta di un maschio to be expecting a boy; incinta di sei mesi six months pregnant; rimanere incinta to become o get colloq. pregnant; mettere incinta una donna to get a woman pregnant colloq. -
2 mettere incinta una donna
-
3 pancione
pancione s.m.* * *[pan'tʃone] pancione (-a)1. sm(pancia) stomach2. sm/f(persona grassa) potbellied man/fat-bellied woman* * *[pan'tʃone]1) (pancia grossa) fat stomach2) (di donna incinta) bump3) (persona grassa) fatty* * *pancione/pan't∫one/sostantivo m.(f. -a)1 (pancia grossa) fat stomach2 (di donna incinta) bump; avere il pancione to be big-bellied3 (persona grassa) fatty. -
4 voglia
f ( desiderio) wish, desire( volontà) willsulla pelle birthmarkavere voglia di fare qualcosa feel like doing somethingmorire dalla voglia di fare qualcosa be dying to do somethingcontro voglia, di mala voglia unwillingly, reluctantly* * *voglia s.f.1 ( desiderio) wish, desire; longing; fancy, whim: non ho voglia di parlare con lui, I have no wish to speak to him (o I don't want to speak to him); hai voglia di venire con me?, do you fancy (o feel like) coming with me?; ho voglia di fare due passi, I want to go for a walk (o I feel like going for a walk); ho voglia di un po' di birra, I fancy some beer (o I feel like some beer); non ho nessuna voglia di scherzare, I'm in no mood for joking; ho una gran voglia di rivederlo, I am longing to see him again; mi fa venire voglia di ridere, he makes me want to laugh; muore dalla voglia di sapere cosa è successo, he's dying to know what happened; mi viene voglia di dirglielo, I feel like telling him; non ho voglia di lavorare, I don't feel like working; togliersi, levarsi la voglia di qlco., to satisfy one's desire for sthg.2 ( volontà) will: non ho più voglia di farlo, I have lost the will to do it; la sua buona voglia fu ricompensata, his good will was rewarded; lo feci di mala voglia, contro voglia, I did it reluctantly (o against my will); lavorare di buona voglia, to work with a will // hai voglia a, di parlare, nessuno ti sta ascoltando!, talk as much as you want (o keep talking), no one is listening! // hai voglia ad arrabbiarti, tanto poi fanno lo stesso quello che vogliono!, it's no good getting angry because they'll do exactly what they want anyway4 ( delle gestanti) craving5 ( desiderio sessuale) desire, lust.* * *['vɔʎʎa]sostantivo femminile1) (volontà) will; (desiderio) desire, longing, wish; (capriccio) whimvoglia matta, improvvisa — insane, sudden urge
avere voglia di qcs. — to feel like sth.
avere voglia di dormire, di fare pipì — to want to go to bed, to pee
avere voglia di ridere, piangere — to feel like laughing, crying
fare venire a qcn. la voglia di fare — to make sb. want to do
morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. — colloq. fig. to die for sth., to do sth.
contro voglia di mala voglia unwillingly, against one's will; hai voglia di parlare, tanto nessuno ti ascolta! talk as much as you want, nobody is listening to you! "c'è del caffè?" - "hai voglia!" "is there any coffee?" - "you bet!"; "forse ci aiuta" - "sì, hai voglia!" — iron. "maybe he will help us" - "dream on!"
2) (di donna incinta) craving (di for)3) (appetito sessuale) desire, lust4) (sulla pelle) birthmark* * *voglia/'vɔλλa/sostantivo f.1 (volontà) will; (desiderio) desire, longing, wish; (capriccio) whim; voglia di vivere will to live; voglia matta, improvvisa insane, sudden urge; togliersi una voglia to indulge a whim; avere voglia di qcs. to feel like sth.; avere voglia di dormire, di fare pipì to want to go to bed, to pee; avere voglia di ridere, piangere to feel like laughing, crying; non ho nessuna voglia di incontrarlo I have absolutely no desire to meet him; hai voglia di un gelato? (do you) fancy an ice cream? mi è venuta voglia di telefonarti I got the urge to phone you; fare venire a qcn. la voglia di fare to make sb. want to do; morire dalla voglia di qcs., di fare qcs. colloq. fig. to die for sth., to do sth.; contro voglia, di mala voglia unwillingly, against one's will; hai voglia di parlare, tanto nessuno ti ascolta! talk as much as you want, nobody is listening to you! "c'è del caffè?" - "hai voglia!" "is there any coffee?" - "you bet!"; "forse ci aiuta" - "sì, hai voglia!" iron. "maybe he will help us" - "dream on!"2 (di donna incinta) craving ( di for)3 (appetito sessuale) desire, lust4 (sulla pelle) birthmark. -
5 voglia sf
['vɔʎʎa]1) (desiderio) wish, desire, (di donna incinta) cravingaver voglia di qc/di fare qc — to feel like sth/like doing sth, (più forte) to want sth/to do sth
morire dalla voglia di fare qc/di qc — to be dying o longing to do sth/for sth
hai voglia di gridare, tanto non ti sente! fam — he can't hear you however much you shout
2) (disposizione) willcontro voglia; di mala voglia — unwillingly
3) (desiderio sessuale) desire, lust4) (macchia della pelle) birthmark -
6 voglia
sf ['vɔʎʎa]1) (desiderio) wish, desire, (di donna incinta) cravingaver voglia di qc/di fare qc — to feel like sth/like doing sth, (più forte) to want sth/to do sth
morire dalla voglia di fare qc/di qc — to be dying o longing to do sth/for sth
hai voglia di gridare, tanto non ti sente! fam — he can't hear you however much you shout
2) (disposizione) willcontro voglia; di mala voglia — unwillingly
3) (desiderio sessuale) desire, lust4) (macchia della pelle) birthmark
См. также в других словарях:
incinta — agg. f. [dal lat. mediev. incincta, rifacimento, per etimologia popolare, del lat. class. inciens entis gravida ]. [di donna, che è in stato di gravidanza: essere, rimanere i. ; è i. di tre mesi ] ▶◀ gravida, (pop.) grossa, (fam.) in dolce attesa … Enciclopedia Italiana
incinta — 1in·cìn·ta agg.f. AU di donna, in stato di gravidanza: essere, rimanere incinta, è incinta del secondo figlio, incinta di tre, quattro mesi | LE anche s.f.: quale una incinta, su cui scende languida | languida l ombra del sopore (Carducci)… … Dizionario italiano
incinta — {{hw}}{{incinta}}{{/hw}}agg. solo f. Di donna nel periodo della gravidanza. ETIMOLOGIA: dal lat. tardo incincta per il classico inciens, incientis, interpretato come comp. di in neg. e cincta ‘cinta’ (da cingere), cioè ‘priva di cintura’ … Enciclopedia di italiano
interessante — agg. [part. pres. di interessare, con influenza del fr. intéressant ]. 1. [che desta particolare interesse, che avvince: un libro i. ] ▶◀ attraente, gradevole, intrigante, stimolante, stuzzicante. ↑ appassionante, avvincente. ◀▶ banale, fiacco,… … Enciclopedia Italiana
gestante — s. f. donna incinta, donna gravida … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pregno — pré·gno agg. 1a. CO della femmina di un animale, gravida 1b. LE di donna, incinta: ecco, la madre, a sera | vien sulla soglia con la nuora pregna (D Annunzio) 2. CO estens., colmo, saturo di qcs.: l aria è pregna di fumo, aveva gli occhi pregni… … Dizionario italiano
gestante — {{hw}}{{gestante}}{{/hw}}s. f. Donna incinta … Enciclopedia di italiano
stato — s.m. [lat. status us condizione, posizione, stabilità ]. 1. [modo di essere temporaneo o permanente di cosa o persona: in buono, cattivo s. ; s. di benessere ] ▶◀ condizione, situazione. ● Espressioni: stato d animo [condizione psicofisica dell… … Enciclopedia Italiana
gravido — / gravido/ agg. [dal lat. gravĭdus aggravato (e, nel femm., incinta ), der. di gravis grave, pesante ]. 1. [di donna e della femmina dei mammiferi, che è in stato di gravidanza: restare g. ] ▶◀ (fam.) in attesa, (pop.) grosso, incinta,… … Enciclopedia Italiana
bambino — [da una radice onomatopeica bamb ]. ■ s.m. 1. (f. a ) a. [essere umano maschio o femmina tra la nascita e l inizio della fanciullezza] ▶◀ (lett., scherz.) bambolo, bimbo, (region.) creatura, (scherz.) marmocchio, (scherz.) moccioso, (region.)… … Enciclopedia Italiana
grosso — gròs·so agg., s.m. I. agg. FO I 1. che ha una determinata grandezza, determinate dimensioni: quanto è grossa questa stanza?, l armadio è troppo grosso per passare dalla porta, grosso come una noce, come un chicco di caffè; grosso come una casa,… … Dizionario italiano